| J'ai
une joie mutine à imaginer Arman, tendu tel un chasseur, fouillant,
fouissant les poubelles de la rue de La Lingerie (déjà tout
un poême...), perçu comme un vulgaire biffin par la bourgeoisie
des Halles, sélectionnant les objets, ses couleurs, écrivant
l'histoire de l'art en remplissant une boîte de son butin... |
|
It
gives me an impish pleasure to imagine Arman, concentrated like a hunter,
searching, digging the dustbins of "rue de la Lingerie" (already
a poem…), sensed like an ordinary ragman by the bourgeoisie of "les
Halles", selecting his objects, his colors, writing the history
of art by filling a box with his plunder… |